-
1 йөз
I числ. колич.1) сто; со́тняйөз адымда — в ста шага́х, в со́тне шаго́в
берничә йөз кеше — не́сколько сот челове́к, не́сколько со́тен люде́й
йөзгә кадәр санау — счита́ть до ста
йөз сум акчаң булганчы, йөз дустың булсын — (посл.) не име́й сто рубле́й, а име́й сто друзе́й
метрның йөздән бер өлеше — одна́ со́тая (часть, до́ля) ме́тра
3) в сочет. со сл. на -лы или -лыка) сто-йөз метрлы — стометро́вый
йөз процентлы — стопроце́нтный
йөз яшьле (яшьлек) — столе́тний
йөз меңле (меңлек) отряд — стоты́сячный отря́д
б) сто-, на (в) ста, с со́тнеййөз басмалы — стоступе́нчатая, в сто ступе́ней; с со́тней ступе́ней
в) сто-, в стойөз градуслы кайнар суда — в стогра́дусной горя́чей воде́; в горя́чей воде́ в сто гра́дусов
г) сто-, из ста, в стойөз бүлмәле — стоко́мнатный; из ста ко́мнат; в сто ко́мнат
йөз туплы — стопу́шечный, из ста пу́шек
йөз юллык — стостро́чный
д) сто-, на стойөз килограммлы (килограммлык) — стокилограммо́вый; на сто килогра́ммов ( о ёмкости)
•- йөз башы- йөз көнлек
- йөз сум
- йөз тәңкә
- йөз сумлык••йөз яшә! — живи́ сто лет! (т. е. долго-долго)
йөз яшәгән — см. йөзьяшәр
йөз дә беренче тапкыр — сто пе́рвый раз (т. е. очень много раз)
йөзгә бер тулмаган — не хвата́ет ви́нтика (слабоу́мный); с прибаба́хом
- йөз кат- йөз мәртәбә
- йөз тапкыр
- йөзе белән II сущ.столе́тие, век; см. тж. гасырIII сущ.ХIХ йөз ахыры - ХХ йөз башы татар әдәбияты — тата́рская литерату́ра конца́ ХIХ - нача́ла ХХ ве́ка
1)а) лицо́, физионо́мия; ли́чико уменьш.-ласк.; ро́жа, мо́рда (груб.; прост.)түгәрәк йөз — кру́глое лицо́ (ли́чико)
йөзе агарып китте лицо́ — его́ побледне́ло
йөзен җитдиләштерү — сде́лать серьёзную физионо́мию
кайгылы йөз белән — с печа́льным лицо́м, с печа́льной физионо́мией
йөз сызыклары — черты́ лица́
нинди усал йөз! — кака́я серди́тая ро́жа!
йөзенә кундыру — дать по мо́рде
б) мо́рдочка, морда́шка, ро́жица (о женском, детском лице)кызның йөзе нәкъ әнисенеке — морда́шка у де́вочки - ко́пия ма́миного лица́
2)а) лицева́я, пере́дняя сторона́, фаса́д (здания, сооружения)б) лицева́я сторона́ (ткани, материи)3) пове́рхность, верх (чего-л.)су йөзе — пове́рхность воды́
җир йөзе — пове́рхность земли́
ипи йөзе — верх (ве́рхняя ко́рка) хле́ба
4) перен. о́блик, лик; лицо́, физионо́мияязучының иҗат йөзе — тво́рческое лицо́ писа́теля
шәһәрнең йөзе күзгә күренеп үзгәрә — на глаза́х меня́ется о́блик го́рода
институтның фәнни йөзе — нау́чное лицо́ институ́та
дошманның чын йөзен ачу — обличи́ть (разоблачи́ть) и́стинное лицо́ врага́
5) перен.а) авторите́т; честь, досто́инствоколлектив йөзенә тап төшермәү — не запятна́ть (урони́ть) честь коллекти́ва
б) досто́инство, го́рдостькешелек йөзен югалту — потеря́ть челове́ческое досто́инство
ул безнең колхозның йөзе — он го́рдость на́шего колхо́за
6) в знач. послелога в направит. п. йөзенә пе́редиптәшләр йөзенә күренергә оят — сты́дно показа́ться пе́ред това́рищами
••йөз аклау — сохраня́ть/сохрани́ть честь (досто́инство, го́рдость, прести́ж, авторите́т)
йөз аклыгы — честь, досто́инство, прести́ж, авторите́т
йөз ачу (күрсәтү) — уст.; рел. ходи́ть с откры́тым лицо́м, без паранджи́
йөз ачылу (яткыру) — просветле́ть лицо́м, повеселе́ть
йөз белән җир себерү — раболе́пствовать
йөз ерту — гру́бо оскорби́ть, осрами́ть
йөз ертып — без стесне́ния, без зазре́ния со́вести
йөз каралу (караңгылану, суыну, бозылу) — мрачне́ть, помрачне́ть
йөз каралыгы (карасы) — бесче́стье, позо́р
йөз каралыгы китерү — очерни́ть, опозо́рить, осрами́ть
йөз кызару — красне́ть, конфу́зиться, оконфу́зиться
йөз күрсәтү — см. йөз бирү 1)
йөз оялу — смуща́ться, стесня́ться
йөз ору (сөрү) — па́дать (упа́сть) к нога́м (стопа́м) (кого, чьим)
йөз сулу (суырылу, шиңү) — похуде́ть, осу́нуться (от болезни, тоски, голода и т. п.)
йөз суы — честь, досто́инство, репута́ция
йөз суын түгү — унижа́ться/уни́зиться (перед кем-л.)
йөз чөерү (бору) — отвора́чиваться/отверну́ться, отказа́ться от кого-л., чего-л.
йөз яктысы — знак душе́вности (прили́чия)
йөзгә кара ягу — позо́рить/опозо́рить, черни́ть/очерни́ть; осрами́ть
йөзгә кызыллык (оят) китермәү — не уда́рить лицо́м в грязь; не осрами́ть, не посрами́ть
йөзгә кызыллык (оят) китерү — позо́рить, опозо́рить, осрами́ть
йөзгә сары коелу — см. йөз саргаю
йөзе ак (якты) — че́стный, с чи́стой со́вестью
эшең яхшы - йөзең якты — (погов.) (букв.) рабо́та хорошо́ сде́лана - со́весть чиста́
йөзе җир булу — мрачне́ть, помрачне́ть; разгне́ваться
йөзе кара булгыры — будь он про́клят
йөзе кара киселү — мрачне́ть, стать угрю́мым
йөзе килү — зарумя́ниться ( о хорошо выпеченном хлебе и других изделиях из теста); вы́печься
йөзе күбенү — прост. разгне́ваться
йөзе суырылу (тартылу) — осу́нуться ( о человеке с похудевшим лицом)
йөзен ачу (фаш итү) — разоблачи́ть, вы́вести на чи́стую во́ду
йөзен дә күрәсе килмәү — не жела́ть (не хоте́ть) ви́деть ( кого)
йөзен дә күрмәү — в глаза́ не ви́деть, никогда́ не ви́деть
йөзен дә чытмый — ни стыда́, ни со́вести
йөзен кызарту — вогна́ть в кра́ску, конфу́зить; пристыди́ть
йөзен җиргә сөрү — па́дать ниц
йөзен дә чытмый(ча) — без стесне́ния; и бро́вью не поведёт
йөзен ерту — опозо́рить, очерни́ть кого-л. перед кем
йөзен дә күрсәтми — да́же лица́ не пока́зывает (т. е. совершенно не показывается)
йөзенә әйләнеп тә (борылып та) карамау — соверше́нно отстрани́ться, отверну́ться; быть во вражде́, вражде́бных отноше́ниях
йөзенә бәреп — в лицо́ (говорить, бранить, хвалить и т. п.)
йөзенә бәреп чыккан — на лице́ напи́сано
йөзенә бәрү (ору) — бро́сить в лицо́ (в глаза́)
йөзенә кан йөгерү — порозове́ть ( о лице)
йөзенә кара коелу — разгне́ваться, быть злым
йөзенә төкерү — плева́ть/плю́нуть в глаза́ (лицо́); отплати́ть (отве́тить) чёрной неблагода́рностью
йөзенә ябышу — гру́бо накрича́ть, наговори́ть в лицо́ де́рзостей
йөзенә ыштыр (олтырак) каплаган — бессо́вестный, бессты́жий
йөзеннән беленү (күренү), йөзеннән беленеп (күренеп) тору — быть ви́дным по лицу́, быть напи́санным на лице́
йөзеннән кан тамарлык (чәчрәп тора) — кровь с молоко́м
йөзеннән уку — чита́ть на лице́ (по лицу́), понима́ть по выраже́нию лица́
йөзең белән йөзтүбән каплан — бран. пропада́й/пропади́
- йөз бирү(ни, нинди) йөз белән — с каки́м лицо́м (о смущении, стыде после какого-л. неблаговидного поступка)
- йөз качу
- йөз качыру
- йөз саргаю
- йөз сөрү
- йөз тоту
- йөз төбәү
- йөз чыту
- йөз җыеру
- йөз җимерү
- йөз яктыру
- йөз яшерү
- йөзгә карап
- йөзе ачылу
- йөзе балку
- йөзе балкып китү
- йөзе дә күзе
- йөзе кара
- йөзен күрмәү
- йөзендә кан әсәре калмаган
- йөзенә кара ягу
- йөзенә чыгу IV сущ.остриё, ле́звие (ножа, сабли, топора, ножниц и т. п.)чалгы йөзе — ле́звие косы́
кискеч йөзе — ле́звие резца́
балта йөзен чыныктыру — закали́ть ле́звие топора́
- йөз салу- йөз чыгару
- йөзе кайту
- йөзен кайтару -
2 теткәләү
-
3 кырык
-
4 йөз
I сущ. 1) лицо, физиономия, рожа 2) перен.лицо (индивидуальный облик кого-чего), облик, ликmäktäp yöze ― лицо школы
3) поверхность, площадь, верх чего-либо 4) фасад, лицевая сторона 5) перен.авторитет, достоинство, честь ▪▪ yöz suın tügärgä унижаться (перед кем-либо) ▪▪ yözen açarğa разоблачать/разоблачить кого ▪▪ yözen ertırğa грубо оскорбить, крайне обидеть, унизить кого ▪▪ yözen qızartırğa вогнать в краску кого ▪▪ yözgä bärep äytergä говорить прямо, говорить в лицо ▪▪ yözgä qara yağarğa чернить/очернить, позорить/опозорить кого II сущ. лезвие, остриё ▪ yözen qaytırırğa затуплять/затупить (например, нож) III 1. сущ. век, столетие 2. прил. сто- (первая часть сложных слов) 3. нар. в знач.много (раз), сто (раз) 4. числ. сто ▪▪ yöze belän сторицей, стократно ▪▪ yözgä ber tulmağan придурковатый, не хватает винтиков -
5 өлеш
сущ. 1) часть, доля, порция 2) перен.доля, судьба, участь 3) вклад, пай, доля 4) раз (в сочетании с предлогом в и количественными числительными)ike öleş artıq ― в два раза больше
küp öleşkä kim ― во много раз меньше
-
6 yöz
йөз I сущ.1) лицо; физиономия; рожа2) перен. лицо (индивидуальный облик кого-чего); облик; ликmäktäp yöze ― лицо школы
3) поверхность; площадь; верх чего-либо4) фасад; лицевая сторона5) перен.авторитет; достоинство; честьговорить прямо; говорить в лицочернить/очернить; позорить/опозорить кого▪▪ yözen açarğaразоблачать/разоблачить когогрубо оскорбить; крайне обидеть; унизить когоII сущ.лезвие; остриёзатуплять/затупить (например, нож)III 1. сущ.век; столетие2. прил. 3. нар. 4. числ.придурковатый; не хватает винтиков▪▪ yöze belänсторицей; стократно. -
7 öleş
-
8 күшәлү
-
9 күшәү
перех.1) жева́ть жва́чку ( о жвачных животных)2) жева́ть, прожёвывать || прожёвываниесм. тж. чәйнәү3) прост.; разг. есть, ку́шать (что-л. всё время)икмәк күши — ( всё время) ест хлеб; сиди́т на хле́бе
4) перен. разжёвывать, т. е. говори́ть, писа́ть об одно́м и том же ( много раз) -
10 потлап-потлап
нареч.; разг.1) це́лыми пуда́ми (многократно, много раз)потлап-потлап алдылар — они́ бра́ли це́лыми пуда́ми
2) перен. нава́лом, помно́гу -
11 пыхылдау
-
12 тукран
сущ.дя́телкара тукран — чёрный дя́тел
кыр тукраны — полево́й дя́тел
- тукран печәнезур чуар тукран — большо́й пёстрый дя́тел
- тукран үләне
- тукран тубалагы••тукран тәүбәсе — суде́йский обе́т (зарок, который много раз даётся, но так и не исполняется); пуста́я кля́тва
тукран туе — сва́дьба без угоще́ния
-
13 кат-кат
прслоистый, слоёный; многослойный, слоями // многократно, неоднократно, много раз -
14 кат-кат
нар. многократно, много раз -
15 кырык
1. прил. сороковой 2. нар. много раз (буквально сорок) 3. числ. 1) сорок 2) сорока- (первая часть сложных слов)qırıq çiläkle ― сорокавёдерный
▪ qırıq qarta рубец (у жвачных животных) ▪ qırıq tartmaçı ист.коробейник ▪▪ qırıqqa yarılırğa разрываться на части (от множествах дел) ▪▪ qırığına ber iman 1) ненадёжные люди 2) ненадёжный -
16 qat-qat
-
17 qırıq
-
18 кырык
числ. колич.1)а) в разн. знач. со́рок (40)кырык кеше — со́рок челове́к
кырык мичкә бал — со́рок бо́чек мёда
б) в составе определенных сочетаний: сорока-кырык градуслы — сорокагра́дусный
кырык литрлы — сорокалитро́вый
кырык яшьле — сорокале́тний
2) перен. мно́го, мно́го раз, без счёту, несчётное коли́чествокырык хат килде инде безгә — нам пришло́ уже́ несчётное коли́чество пи́сем
бер түгел, кырык уйладым инде — я поду́мал (об э́том) не раз, без счёту (букв. со́рок раз)
ул кырыкта — ему́ со́рок ( лет)
аңа кырыклар бар — ему́ (уже́) о́коло сорока́ ( лет)
4) в притяж. ф. кырыгы этногр. сорочи́ны, сорокови́ны ( поминки на сороковой день после смерти)кырыгын укыту — отме́тить сорокови́ны
5) в ф. кырыктан ( ничә) сорокова́якырыктан бер — одна́ сорокова́я ( часть)
кырыктан өч — три сороковы́х (ча́сти)
6) в знач. нареч. многокра́тно; мно́го разбармам дигән җиреңә кырык барырсың — (посл.) туда́, куда́ зарека́лся не ходи́ть, ещё со́рок (мно́го) раз пойдёшь
•- кырык еллыгы
- кырык итәкле
- кырык кат
- кырык катлама
- кырык катлы
- кырык корама
- кырык тартма
- кырык теш
- кырык тырнак
- кырык чөй
- кырык фарыз
- кырык ясин
- кырык ясин чыгу••кырыкка җиткәч, шырыкка китә — (посл.) дожи́л до сорока́ - счита́й нача́ло конца́
кырыгына бер иман — всей сво́ре цена́ грош; (все они́) одного́ по́ля я́года; одни́м ми́ром ма́заны (букв. одна́ ве́ра на со́рок душ)
кырык бер (кырык та бер) кабат (кат, мәртәбә) — ещё и ещё раз, без конца́
кырык даланың кырыена — за три́девять земе́ль
кырык кабат (кат, мәртәбә, тапкыр) — многокра́тно - со́рок раз, сто раз, ты́сячу раз
кырык чөйләре кырылмагае (кырылып ятсын) — ≈≈ ну и пусть - мне-то что?
кырык эшем кырылып ята — разрыва́юсь на ча́сти ( много дел одновременно)
кырыкка теленү (телгәләнү) — вконе́ц излохма́титься
кырыкка ярылу — разрыва́ться на ча́сти
кырыкка ярылырдай булып — гото́вый разрыва́ться на ча́сти
кырыктан артык кыңгыр яу — у́йма недоста́тков
-
19 да
I частица усил.; = дә; та; тә1)а) и, та́кже, то́жебез дә синең тәкъдимеңне яклыйбыз — и мы подде́рживаем твоё предложе́ние; мы та́кже подде́рживаем твоё предложе́ние
ул да ашыга — и он торо́пится
б) и, да́же (и)сорама да — да́же и не спра́шивай
без килмәс идек тә, таләп итәләр — мы бы и не прие́хали, но тре́буют
2) уже́, уже́ иһи, онытканмын да — ой, уже́ (и) позабы́л
көз дә килеп җитте — уже́ (и) о́сень наступи́ла
белеп тә алган — уже́ узна́л
3) при отриц. предл.а) после сущ. со словом бер нибер минутка да кичегергә ярамый — нельзя́ опа́здывать ни на мину́ту
тирә-юньдә бер җан иясе дә күренми — вокру́г (не ви́дно) ни одно́й живо́й души́
б) же, ужбу һич тә дөрес түгел — э́то уже́ соверше́нно не ве́рно
в) тж.; индив. в сравн. сочет. и после отриц. мест. для усиления их значенийкешедән дә акыллырак җан иясе юк — нет существа́ бо́лее разу́много, чем челове́к
беркайда да — нигде́
беркайчан да — никогда́
беркем дә — никто́
бернинди дә — никако́й
берничек тә — ника́к
4) ка́ждый, еже-ел да — ка́ждый год, ежего́дно
көн дә очрашабыз — встреча́емся ка́ждый день (ежедне́вно)
5) разг. между компонентами усил. гл. сочетаний да (и) всё; взять и (да, да и)кайтты да китте — взял да уе́хал: уе́хал да всё
чыкты да китте — взял да вы́шел; вы́шел да и всё
сөйлим дә бирәм — возьму́ да расскажу́ и всё
куарга да чыгарырга — взять да и вы́гнать; вы́гнать да и всё
6) разг.а) между усил. повторами выраж. категоричность высказывания такконцертка бара да бара инде ул — на конце́рт он уж пойдёт так пойдёт
сиңа әйтми дә әйтми инде — тебе́ уж он не ска́жет так не ска́жет
б) чувство восхищения, одобрения так, ну иаты да аты! — конь так конь; ну и конь!
менә бу егет уйный да уйный баянда! — вот э́тот па́рень игра́ет так игра́ет на бая́не; ну и игра́ет э́тот па́рень на бая́не!
в) в эмоц. предл. ну иматур жырлыйсың да инде! — ну и поёшь ты краси́во!
бирдең дә инде үзенә кирәген! — ну и дал же ты ему́ жа́ру!
7) после усил. гл. повторов да (и) вдруг, раз ийөрде, йөрде дә юкка чыкты — ходи́л-ходи́л да вдруг исче́з
сөйли, сөйли дә туктап кала — говори́т-говори́т - раз и остана́вливается
8) в сложносоч. предл. с противит. знач. -тоалар шулай диләр дә бит —... они́-то говоря́т так...
килүен килдек тә соң, ләкин юлыбыз уңмады — прие́хать-то прие́хали, но вот не повезло́
9) в сочет. с указ. мест. с составным менә, шул -то... именә шул серне ул сездән яшереп саклаган да — вот э́ту-то та́йну он от вас и скрыва́л
менә шул кирәк тә инде безгә — вот э́то-то нам и ну́жно
а) хоть, хоть (хотя́) быбер атна булса да авылда ял ит — хоть неде́лю отдохни́ в дере́вне
бер сәгатькә булса да — хотя́ бы на оди́н час
кичкә кадәр булса да — хоть бы до ве́чера
б) хоть (хотя́) и; хоть (хотя́) и,... носирәк булса да очрашабыз — встреча́емся, хоть и ре́дко; хоть и ре́дко, но встреча́емся
аз булса да ярдәм булыр — хотя́ и не мно́го, но бу́дет по́мощь
белеп тә әйтмәгәнсең — знал и не говори́л
авылда булып та күрешмәгәнсез — был в дере́вне, и не встре́тились
авылны чыккач та асфальт юл башлана — сра́зу же за дере́вней начина́ется асфа́льтовая доро́га
кайткач та хәбәр итәрмен — сообщу́ ту́т же по прие́зде; сообщу́, как то́лько прие́ду
13) употр. в образов. составных неопр. мест. и нареч. со словом булса (да) хотькем дә булса — кто́-нибудь (да), кто́-либо
нәрсә дә булса — что́-нибудь (да), хоть что́-нибудь (что́-либо)
нинди дә булса — како́й-нибудь (да), хоть како́й-нибудь
кайда да булса — где́-нибудь (да), хоть где́-нибудь (где́-либо)
кайчан да булса — когда́-нибудь (да), хоть когда́-нибудь (когда́-либо)
ничек тә булса — ка́к-нибудь (да), хоть ка́к-нибудь (ка́к-либо)
14) при составных союзах с усил. знач. жеәгәр дә — е́сли же
II союзшулай да — всё же, одна́ко же
1) соед.а) и, да; да иял итеп алды да эшкә тотынды — немно́го отдохну́л и приступи́л к рабо́те
уйный да көлә — игра́ет да смеётся
урманга киткән дә адашкан — пошёл в лес и (да и) заблуди́лся
б) при усил. повторах и, да; да и то́лькоһаман кайтмый да кайтмый — всё не возвраща́ется и не возвраща́ется; всё не возвраща́ется да и то́лько
җылый да җылый — пла́чет да всё; пла́чет да и то́лько
яза да яза — пи́шет и пи́шет; кар яуды да яуды снег вали́л и вали́л
в) употр. в составных числительных после чисел йөз, мең, миллион, миллиард, а также после наименований мер измерения (и)йөз дә унике — сто двена́дцать
өч метр да ун сантиметр — три ме́тра и де́сять сантиме́тров
балага ике яшь тә дүрт ай — ребёнку два го́да (и) четы́ре ме́сяца
г) и..., и; ни..., ни при перечислении однородных членов с оттенком усиленияхәзер аңа күңелле дә, рәхәт тә — сейча́с ей и ве́село, и прия́тно
җырлый да, бии дә, баянда да — уйный и поёт, и пля́шет, и на бая́не игра́ет
эш тә, йокы да, ял да юк — ни рабо́ты, ни сна, ни о́тдыха
эш белән дә, киңәш белән дә ярдәм итә алмады — не смог оказа́ть по́мощи ни де́лом, ни сове́том
2) присоед. да иул әле яшь, эш тәҗрибәсе дә аз — он ещё мо́лод, да и о́пыта малова́то
җыр матур яңгырый, сүзләре дә бик эчтәлекле — пе́сня звучи́т краси́во, да и слова́ содержа́тельные
3) против. но, да, одна́ковәгъдә бирдегез дә килмәдегез — обеща́ли, но не прие́хали
••терсәк якын да, тешләп булмый — посл. бли́зок ло́коть, да не уку́сишь
4) уступ.а) хоть, хотя́, хотя́ и, хоть... и, хотя́... и; несмотря́ на то, чтояңгыр яуса да, эштән туктамадык — продолжа́ли рабо́тать, несмотря́ на то, что шёл дождь
бик ашыксак та, поездга өлгерә алмадык — не успе́ли к по́езду, хотя́ и о́чень торопи́лись
б) хоть и, хотя́ и, да́же е́сли, пусть да́жебөтен дошман берләшсә дә, җиңми калмабыз — победи́м, да́же е́сли объединя́тся все враги́
белсә дә, сиңа әйтмәгән булыр иде — хоть и знал бы, тебе́ не сказа́л
в) никайда (гына) күрсәм дә... — где́ бы ни встре́тил
кая (гына) барса да... — куда́ бы ни шёл
күпме генә уйласа да, хәтеренә төшерә алмады — ско́лько ни ду́мал, не смог вспо́мнить
-
20 кисү
перех.1) ре́зать, разре́зать, разре́зывать/разреза́ть, среза́ть/сре́зать, отреза́ть/отре́зать, поре́зать, нареза́ть/наре́зать (хлеб, мясо, колбасу, арбуз, стекло, ткань, бумагу, картон и т. п.) || ре́зание, разре́зывание, разреза́ние, разре́зка, среза́ние, отреза́ние, отре́зывание, отре́зка, наре́зка, наре́зывание || ре́зальный, ре́зательныйтиз кисү — скоростно́е ре́зание
кисү коралы — ре́зальный инструме́нт
кисү өстәле — ре́зательный стол
җиде кат үлчә, бер кат кис — (посл.) семь раз отме́рь, оди́н раз отре́жь
2) ре́зать, опери́ровать, вскрыва́ть (желудок, сердце)3) перен. ре́зать (слух, глаза)төтен күзне кисә — дым ре́жет глаза́
4) перен. ре́зать, схва́тывать ( причинять острую боль)эчне кисә — ре́жет (схва́тывает) в животе́
5) отреза́ть/отре́зать, выделя́ть/вы́делитьҗир кисү — отре́зать земе́льный уча́сток
6) перен.; разг. ре́зать, среза́ть/сре́зать (на экзаменах, зачётах)7) перереза́ть/ перере́зать, переруба́ть/переруби́ть || перереза́ние, перере́зывание, переруба́ние; переру́бка (пополам, надвое)8) пили́ть, распи́ливать/распили́ть ( дрова) || пи́лка, распи́лка (до́со́к для обши́вки до́ма)9) руби́ть, разруба́ть/разруби́ть, сруба́ть/сруби́ть, рассека́ть/рассе́чь (бревно, дрова, лес, камень и т. п.) || ру́бка, разруба́ние, пору́бка, вы́рубка ( леса)10) добыва́ть, руби́ть (уголь, камень)11) поре́зать, подре́зывать, подреза́ть/подре́зать (палец, ногу)12)а) обре́зывать, обреза́ть/обре́зать, подре́зывать, подреза́ть/подре́зать, сре́зывать, среза́ть/сре́зать (сухие ветки яблони, кожицу арбуза, обгорелые корки хлеба и т. п.) || обре́зка, обреза́ние, обре́зывание; подре́з, подре́зка, подре́зывание; срез, сре́зка, среза́ниебалдакка кисү — обре́зка на кольцо́
ябалдашка кисү — подре́зка на кро́ну ( для образования кроны)
җимеш агачларын кисү — обреза́ние плодо́во-я́годных дере́вьев
б) подре́зывать, подреза́ть/подре́зать, обре́зывать, обреза́ть/обре́зать, стричь, подстрига́ть/подстри́чь (волосы, бороду, гриву, ногти, заусенцы)13) спец. крои́ть, выкра́ивать/вы́кроить, раскра́ивать/раскрои́ть, скра́ивать/скрои́ть, закра́ивать/закрои́ть (пальто, костюм, сапоги) || кро́йка, закро́йкакиемне кешесенә карап кисәләр — (посл.) оде́жду раскра́ивают по ме́рке
үлчәүсез кием кисмиләр — (посл.) без ме́рки и ла́пти не сплетёшь (букв. без ме́рки пла́тье не кроя́т)
14) выеда́ть/вы́есть, изъеда́ть/изъе́сть, разъеда́ть/разъе́сть ( о моли и едких веществах) || разъеда́ниепальтоны көя кискән — пальто́ изъе́ла моль
15) переходи́ть/перейти́, пересека́ть/пересе́чь (дорогу, улицу, речку, перевал)16) перен. загора́живать/загороди́ть, прегражда́ть/прегради́ть, отре́зать, перереза́ть/перере́зать (путь, вход, доступ, отход)17) перен. рассека́ть/рассе́чь, разре́зывать, разреза́ть/разре́зать (воздух, волны, облака, лес, горные хребты и т. п.) || рассека́ние, разрыва́ние, разреза́ние18) перен. снима́ть/снять, подреза́ть/подре́зать ( игральную карту) || сня́тие, подреза́ние, подре́зывание, подре́зка19) перен. уре́зывать, уре́зать, подреза́ть/подре́зать, обреза́ть/обре́зать (зарплату, штат, смету, премиальный фонд и т. п.) || уре́зывание, подреза́ние, обреза́ние20) разг.; в разн. знач.; перен. сечь, хлеста́ть/хлестну́ть, стега́ть/стегану́ть || сече́ние, хлеста́ние, стега́ние (кнутом, розгами, хлыстом, плёткой и т. п.), колоти́тьпулемёттан кисү — хлеста́ть из пулемёта; хлестну́ть пулемётным огнём (пулемётной о́чередью)
тәнкыйть белән кисү — хлеста́ть кри́тикой
әй, кистек без дошманны — ну и колоти́ли мы врага́
җил битне кисә — ве́тер сечёт лицо́
21) перен. порыва́ть/порва́ть, обрыва́ть/оборва́ть, прерыва́ть/прерва́ть (знакомство, дружбу, связи, отношения и т. п.)сүзен кисү — прерва́ть (оборва́ть) речь
22) перен. своди́ть/свести́ на нет (что-л.)өметен кисү — свести́ на нет (его́) наде́жды
үз бәхетеңне үзең кисәсең — сама́ сво́дишь на нет своё сча́стье
•- кисеп аудару
- кисеп егу
- кисеп бетерү
- кисеп бирү
- кисеп кую
- кисеп күрсәтеп
- кисеп кыскарту
- кисеп өзү
- кисеп ташлау
- кисеп төшерү
- кисеп үтү
- кисеп чыгару
- кисеп чыгу••кисеп ташлаган (кискән) тырнагына да тормау — но́гтя (мизи́нца, подмётки) не сто́ит; не годи́тся и в подмётки
кискән дә каплаган (салган) — ≈≈ как две ка́пли воды́; на оди́н покро́й
кисәр карасы юк — букв. нет тёмного ме́ста, что́бы отре́зать ( об очень жирном мясе)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
много раз — См … Словарь синонимов
во много раз — во сто крат (книжн.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. во много раз нареч, кол во синонимов: 7 • во сто кра … Словарь синонимов
плюнувший много раз — прил., кол во синонимов: 1 • исплевавшийся (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
прошедший много раз — прил., кол во синонимов: 2 • истоптавший (16) • исходивший (46) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
во много раз больше — нареч, кол во синонимов: 3 • с избытком (6) • сторицей (5) • сторицею (5) … Словарь синонимов
победивший много раз — прил., кол во синонимов: 1 • попобеждавший (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
РАЗ — 1. РАЗ1, раза (раза прост.), мн. разы, раз (разов прост.), муж. 1. В сочетании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого нибудь действия. «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» (посл.) «Раз пять … Толковый словарь Ушакова
РАЗ — 1. РАЗ1, раза (раза прост.), мн. разы, раз (разов прост.), муж. 1. В сочетании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого нибудь действия. «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» (посл.) «Раз пять … Толковый словарь Ушакова
РАЗ — 1. РАЗ1, раза (раза прост.), мн. разы, раз (разов прост.), муж. 1. В сочетании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого нибудь действия. «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» (посл.) «Раз пять … Толковый словарь Ушакова
РАЗ — 1. РАЗ1, раза (раза прост.), мн. разы, раз (разов прост.), муж. 1. В сочетании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого нибудь действия. «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» (посл.) «Раз пять … Толковый словарь Ушакова
раз — 1. РАЗ1, раза (раза прост.), мн. разы, раз (разов прост.), муж. 1. В сочетании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого нибудь действия. «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» (посл.) «Раз пять … Толковый словарь Ушакова